Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Powiat wejherowski: Gryf Literacki dla Stanisława Janke za przetłumaczenie "Pana Tadeusza" na język kaszubski

Tomasz Smuga
Zwycięzcą czwartego plebiscytu Gryfa Literackiego został Stanisław Janke. Mieszkańcy powiatu wejherowskiego docenili jego tłumaczenie "Pana Tadeusza" Adama Mickiewicza na język kaszubski.

- Bardzo się cieszę, że znalazłem się w gronie corocznych laureatów tej nagrody i myślę, że ten konkurs jest bardzo dobrym pomysłem na rozbudzenie czytelnictwa wśród mieszkańców miasta i powiatu - mówi Stanisław Janke.

Od czterech lat konkurs cieszy się znacznym powodzeniem wśród czytelników biblioteki powiatu wejherowskiego. W tej edycji nominowane zostały 24 książki autorów pochodzących z Pomorza Gdańskiego.

Mieszkańcy mogli głosować m.in. na Reginę Osowicką i "Moje Wejherowo", Piotra Schamandta i "Fotografię inspektora Brauna", czy też na Sylwię Skuzę i jej książkę "Kobieta, matka, córka, panna, żona, teściowa, synowa i wdowa".

Uroczysta gala wręczenia nagrody odbyła się w Powiatowej i Miejskiej Bibliotece Publicznej w Wejherowie.

- Pierwszy raz w czteroletniej historii tego konkursu zdarzyło się, by decyzja naszych czytelników była tak jednogłośna - mówi Danuta Balcerowicz, dyrektorka biblioteki. - Bezapelacyjnie zwyciężył pan Janke ze swoim tłumaczeniem.

Dodajmy, że wydawcą "Pana Tadeusza" w języku kaszubskim jest gdańskie wydawnictwo Maszoperia Literacka wraz z Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie.

W ten projekt osobiście zaangażowali się wydawcy Tomasz Żmuda-Trzebiatowski oraz Tomasz Żuroch-Piechowski. Natomiast wybitny regionalista profesor Jerzy Treder objął tłumaczenie konsultacjami językowymi. Autorem ilustracji do kaszubskiego przekładu epopei Adama Mickiewicza jest gdański plastyk Jarosław Wróbel, który tworząc ilustracje, nawiązał twórczo do tradycyjnych edycji "Pana Tadeusza", ilustrowanych przez Michała Elwiro Andriollego.

Tłumaczenie epopei na język kaszubski ukazało się w trzech wersjach - standardowej (nakład 1,5 tys. egzemplarzy), eksluzywnej (nakład 250 egzemplarzy, w oprawie płóciennej i futerale ) oraz bibliofilskiej, niedostępnej w księgarniach. To ostatnie wydanie oprawione jest ręcznie przez Wydawnictwo Bernardinum z Pelplina w sprowadzoną z Włoch skórę cielęcą.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na dziennikbaltycki.pl Dziennik Bałtycki